どうなの⁉夫婦でベトナム移住って

異国で住む・働く・遊ぶ・育てる。家族でつづる旅と日常の間。実験的日本脱出記&雑記

ベトナム料理事典/一皿目:CƠM HẾN(ムール貝の汁飯)

ベトナム料理は、やっぱり外国人よりもベトナム人がよりディープに紹介できる!
ということで、ベトナム人による日本人のためのベトナム料理紹介。
ベトナム人フードライターPhuongさんによるこだわりの料理事典シリーズ。
第1回目は、中部フエの名物CƠM HẾN(ムール貝の汁飯)です。

f:id:ChopsticksLR:20180628210915j:plain

フエでは、早朝から夕方、深夜を問わず、CƠM HẾN(ムール貝の汁飯)の路上屋台を目にします。CƠM HẾNはベトナムの古都の時代から伝わる最も古い路上屋台の食べ物として知られる料理。
ご飯に、炒めたムール貝、揚げた豚の皮、スターフルーツ及びムール貝。刻んだミント、ハーブ、ヌックマム、小海老のソースで味付け。最後にもうもうと湯気が立ち昇るムール貝の茹で汁をかければ、出来上がり。
すべての味が溶け合い、この土地ならではの唯一の味わいが生まれます。CƠM HẾNを食べるすべての人が、この料理を気に入るわけではありませんが、一度ハマるときっと病みつきになるはず。一椀8千ドン~1万ドンで、地元の人たちにも、観光客にとっても欠かせない料理の一つです。

 

Bạn sẽ dễ dàng bắt gặp ở Huế những gánh cơm hến dọc đường vào mỗi sáng sớm, mỗi buổi chiều hay tối muộn. Cơm hến được xem như món ăn đường phố lâu đời phổ biến bậc nhất của xứ kinh kì. Một tô cơm hến là một thế giới thu nhỏ với một nhúm bạc hà xắt nhỏ, cơm nguôi, hến xào, tóp mỡ, rau thơm, nước mắm, ruốc, khế chua rồi chan thêm nước luộc hến nóng bốc khói nghi ngút. Tất cả hoà quyện tạo nên hương vị đậm đà, độc đáo và riêng biệt. Không phải bất cứ người nào thưởng thức xong đều thích cơm hến, nhưng một khi đã thích rồi thì sẽ nghiện luôn món ăn bình dân này. Với giá dao động từ 8.000đ đến 10.000đ cho một tô, cơm hến Huế thực sự là một lời mời gọi đầy hấp dẫn cho cả khẩu vị lẫn hầu bao của khách du lịch.

 

Nguyên liệu: ( Cho 4 người)
材料(4人分)

- hến tươi dã tách vỏ 200gr
殻を取った生のムール貝(200gr)
- nước luộc hến ( hoặc nghêu) 1L
ムール貝の茹で汁(1リットル)
- 4 chén cơm nấu chin, để nguội
ご飯(4碗)
- 100gr đậu phộng
ピーナッツ(100gr)
- 6 cây bạc hà
ミントの葉(6枚)
- 50gr rau thơm
ハーブ(50gr)
- 100gr bắp chuối bào sợi
バナナの茎の千切り(100gr)
- 1 trái khế chua
青いスターフルーツ(1個)
- 100gr giá sống
生もやし(100gr)
- dầu điều
カシューナッツの油
- tương ớt
チリソース
- da heo chiên giòn
カリカリに揚げた豚の皮
- mắm ruốc Huế
フエの小海老のソース
- nước mắm, tỏi
ヌックマム、ニンニク

 

Cách làm:
作り方

- Bạc hà rửa sạch, lột sạch vỏ, bào sợi mỏng
ミントの葉を洗い、ムール貝の殻を取り、小さく切る。
- Rau thơm rửa sạch, để ráo,
ハーブを洗い、水切りをする。
- Khế chua gọt cạnh, bào mỏng
青いスターフルーツを小さく切る。
- Bắp chuối rửa sạch, để ráo
バナナの茎を洗い、水切りをする。
- Giá rửa sạch, trụng sơ
もやしを洗い、さっと茹でる。
- Rang chín đậu phộng với dầu ăn, dầu điều, không bỏ vỏ
油、カシューナッツ油によりピーナッツを揚げ、殻を取る。
- Hến rửa sạch, xào với tỏi phi, muối, tiêu cho thơm
ムール貝を洗い、ニンニクと塩と胡椒で炒める。
- Pha mắm ruốc theo tỉ lệ: 1 muỗng canh ruốc: 1 muỗng canh đường: 3 muỗng canh nước hến luộc
魚ソース:スプーン1、砂糖:スプーン1、貽貝を茹でたスープ:スプーン3を混ぜる。

 

Trình bày

: xếp các loại bạc hà, rau thơm, chuối sợi, giá bên dưới tô cơm, múc cơm lên trên. Tiếp đó cho nước ruốc, nước mắm, dầu điều, một muỗng đầy hến xào, đậu phộng, khế chua, da heo chiên giòn lên trên. Rồi chan hai muỗng canh lớn nước luộc hến (nghêu) nóng hổi. Vậy là bạn đã có được một tô cơm hến đúng chuẩn vị Huế rồi đó.

 

盛り付け

:お碗の底にミントの葉、ハーブ、バナナの茎の千切り、もやしを載せ、ご飯を上に掛ける。次に、小海老のソース、ヌックマム、カシューナッツ油、炒めたムール貝、ピーナッツ、青いスターフルーツ、カリカリに揚げた豚の皮を載せる。熱々のムール貝の茹で汁をかける。フエならではの味わいのあるCƠM HẾNの出来上がり。